Un página para profesionales que buscan mejorar sus habilidades orales y escritas en el idioma inglés dentro de su área laboral y tener mejores oportunidades de empleo.
lunes, 3 de febrero de 2020
ENGLISH FOR ADMINISTRATIVE PERSONNEL
I-2020
FIRST CLASS
Dear Students: Hi! I´m attaching the link to download the book we use for ENGLISH III and IV for Medicine. Remember we cover from unit 1 up to unit 6 in English III and from unit 7 to Unit 12 for English IV.
Hoy deseo hacerte una segunda entrega de cómo mejorar tu calidad de servicio al cliente en inglés. Como te indiqué en el post anterior, este es uno de los temas más importantes para un profesional pues no importa donde trabajemos, siempre vamos que tener que atender las inquietudes de alguien relacionado con la empresa para la cual laboramos. En este caso, es sumamente importante tener cuidado con las expresiones que se utilizan ya que de no hacerlo, podemos provocar malos entendidos que pueden tener como precio, la pérdida de confianza de un cliente.
Es por eso que a continuación te dejo con algunas expresiones importantes que debes considerar:
1. Identifíquese con el cliente: Debemos reconocer que un cliente que se queja por algo, es un cliente que no está satisfecho con el servicio que se ofrece, y aunque no seamos los responsables directos de la inquietud, si esa persona llegó a nosotros, nosotros somos la cara de la institución en ese momento y no debemos tomarlo de manera personal. Cuando recibimos una queja, e aquí algunas expresiones:
" I understand that you are upset" ( comprendo que esté molesto ) " I appreciate how much you must feel about...." ( aprecio cómo debe sentirse usted acerca de... )
2. Identifique el problema que tiene el cliente: Antes de molestarse por la forma en que el cliente le habla, intente identificar por qué está molesto para posteriormente intentar solucionar el problema:
" Please, tell me about the problem you´re having" ( por favor, cuénteme acerca del problema que tiene) " Could you please tell me what happened exactly?" ( podría decirme qué paso exactamente?)
3. Discúlpese con el cliente: No importa de quién es la culpa, simplemente ofrezca una disculpa. Esto reducirá la tensión: " I´m sorry for the inconvenience." ( lamento el inconveniente) " I´m sorry to hear about your experience." ( Lamento escuchar su experiencia) " Please, accept my apologies." ( por favor, acepte mis disculpas)
4. Ofrezca una solución: Aquí caben dos opciones: a) que usted pueda resolverle la situación al cliente o b) que tenga que elevar la situación a un superior.
- Cuando está en sus manos resolver la situación:
" Ok, Here´s what we´re going to do..." ( muy bien. Esto es lo que vamos a hacer)
- Cuando la solución no depende de usted:
" Ok. I´m sorry I can´t help you with that but my supervisor/ boss/ partner can. Let me just keep you in touch with him/her ( Ok . Lamento que no pueda ayudarle con eso pero mi supervisor/jefe/ compañero(a) puede hacerlo. Permítame ponerlo en contacto con él/ ella )
5. Mantenga al cliente informado del avance de la situación: Una vez realizada la atención al cliente, manténgalo informado de cómo se van ejecutando los cambios:
" I have an update for you regarding your situation" ( tengo noticias nuevas acerca de su situación) " Right now we´re working on that." ( ahora mismo estamos trabajando en ello )
6. Seguimiento una vez que el problema ha sido resuelto: Definitivamente el cliente puede sentirse muy satisfecho si se le permite expresar su opinión con respecto a cómo se solucionó el problema. Probablemente esto se implemente horas o días después de la situación presentada:
" I wanted to check if you received the help you needed." ( Deseaba saber si recibió la ayuda que necesitaba) " Did everything work out to your satisfaction?" ( se solucionó todo como usted esperaba?) "Is there anything else I can help you with?" ( Hay algo más en lo que le pueda ayudar?)
Espero que todos estos consejos hayan sido de utilidad. Es recomendable extraer las frases que se mencionaron y tenerlas a la mano en caso de que sea necesario utilizarlas.
El tema de hoy es muy importante porque sin importar cuál sea nuestra área de trabajo, todos estamos expuestos a una realidad: atender a los clientes. Ya sea que tengamos nuestra propia empresa o trabajemos para una, en algún momento seremos la " cara " de la empresa para la que estamos laborando. Si damos una mala atención, la persona se quedará con una idea errónea de la compañía, afectando así la productividad de la misma y su imagen ante potenciales clientes.
Este aspecto toma más relevancia aún cuando debemos atender a una persona y además, en inglés. La situación se torna aún más delicada pues no es cualquier expresión que se utiliza y alguna idea mal utilizada puede generar una mala interpretación.
Afortunadamente, existen guías que nos permiten mejorar en este aspecto sin necesidad de ser bilingües y prestar un buen servicio a quienes lo requieren.
Es por ello que hoy te presento un video muy valioso de la página que en otro momento te había comentado: www.engvid.com. Ellos cuentan con con diversas clases de inglés de uso cotidiano que usualmente no encontraremos en ninguna otra plataforma.
Para facilitarte la comprensión del video, te adjunto un documento con la explicación de la profesora Emma y las ideas de forma organizada para que practiques en casa. Espero que te sea de gran utilidad y espero tus comentarios para poderte apoyar. Al final del video encontrarás un quiz para que valores tu avance. Puedes abrirlo aquí: https://www.engvid.com/how-to-give-great-customer-service-the-last-method/
"Hello. My name is Emma and in today´s video I´m going to teach you a
very, very important thing for customer service. I used to work in customer
service and this is actually one of the most important things I learned. And
this is called the L-A-S-T or LAST approach.
So, to get started, let´s talk a little bit about what is customer service. So customer service
is when you have customers, of course, and you´re trying to make your customers
as comfortable and happy as possible.
You´re also trying to meet their needs and expectations, and solve any problems
or situations that they might have. So, customer service is a huge category.
There´s many,many different jobs where
you use customer service. If you work in
a hotel, for example, as a clerk, you know, in the lobby, as a bellhop, you
will be using customer service. If you work at a restaurant as a server, you´ll
be using customer service, or as a hostess. If you´re the manager of a store,
you´ll be using customer service. If you work in a business or even in a
hospital, you´ll be using customer service. So, pretty much any time you´re
dealing with people from the public and they´re customers, and you´re trying to
help them, you´re doing customer service.
So, there are many different problems that a
customer might have. What are some examples of some problems? Can you think of
anything ? A problem a customer might have? Maybe somebody charged them too
much for something, may they´re in a store and lineups are too long. Maybe a
customer is a at hotel and they´re very unhappy because the Wi-Fi isn´t working
or their beds are uncomfortable. So there´s so many different problems
customers might have at different types of businesses.
WHAT DO YOU DO WHEN A CUSTOMER HAS A PROBLEM?
So, a very easy thing to do when a customer has a problem is
called the LAST approach."
L
Listening
Find out
what the problem is:
What
seems to be the problem?
How can
I help you?
Show
you´re listening:
So, what
you´re saying is….
Let me
get this right…..
If the
person is rude:
I really
want to help you, but your language is getting in the way.
I
understand that you´re frustrated. Please calm down so I can help.
A
Apologize ( disculparse)
I´m sorry you´ve had a bad experience.
S
Solve ( resolver)
If you can solve:
Here´s
what we´re going to do to help you.
If you can´t solve:
I´m not
sure how to resolve this situation. Let me check with my manager/supervisor
T
Thank ( agradecer)
Thank you for letting us know about this situation.
Hoy quiero compartirles una estrategia muy sencilla y divertida para mejorar la pronunciación en inglés. En realidad, no estoy inventado el agua tibia con esto, pero muchos no lo saben.
Los trabalenguas son solo una de estas fórmulas que podemos implementar para que cada vez nos sintamos más confiados a la hora de tener la oportunidad de practicar inglés.
Así que a continuación te dejo un video muy cortito pero para que lo disfrutes mejorando tu fluidez.
Me encantaría que me contaras en los comentarios cómo te fue.
Hi everyone! Bievenidos una vez más. Hoy te quiero hablar de algo muy común entre los profesionales que requieren estar consultando términos en inglés. Por lo general recurrimos a lo más sencillo que es el traductor de GOOGLE. Esto no está mal y definitivamente nos ayuda muchísimo cuando estamos urgidos de buscar una palabra de inglés a español o de español a inglés. Sin embargo, si tenemos que buscar herramientas más profesionales, existen otros recursos a los que podemos recurrir. En este caso te voy a recomendar mi favorito:
Proviene de una fuente profesional de alta calidad como lo es la Universidad de Cambridge.
Cuenta con la pronunciación tanto en inglés británico como en inglés americano, la cual puedes escuchar desde cualquier dispositivo
Te presenta el significado en inglés y español
Te muestra ejemplos de cómo utilizar la palabra en oraciones
Te indica palabras relacionadas con el concepto que buscaste y cómo utilizarlas.
Así que esto te va a brindar una mayor tranquilidad que las opciones que estás buscando están definidas de manera más exacta y académica. TE adjunto a continuación cómo trabajar con este maravilloso diccionario en línea.
Como puedes apreciar es sumamente sencillo y es mucho lo que te puede aportar a la hora de buscar términos de manera más profesional. Espero que este artículo haya sido de utilidad. Deja tus comentarios o dudas y con mucho gusto te contestaré a la mayor brevedad.
Me imagino que muchas veces has tratado de traducir ciertas expresiones como estas en inglés pero a la hora de hacerlo, te das cuenta que la traducción literal no está directamente relacionada con lo que estás leyendo. Probablemente estuviste frente a un "idiom" que en español se conoce como un modismo.
Un "idiom" es identificado como una expresión figurativa, o sea, el uso de palabras de manera inusual o imaginaria. Para que te quede un poco más claro, dos ejemplos en español de estos modismos pueden ser:
" Borrón y cuenta nueva" o " Ahogarse en un vaso de agua"
Todos sabemos que ambas expresiones no son literales y tienen un significado que va más alla de lo que estas palabras expresan. Lo mismo pasa con el inglés. Por eso aquí te dejo algunos de los idioms más comunes. Al igual que en español, son mucho, pero con la práctica se van aprendiendo más día con día.
HANG IN THERE
Said as a way of telling someone to no give up, despite difficulties.
( mantente ahí / Aguántate ahí - Usado por ejemplo cuando se está en una situación difícil y se motiva a la persona a que se resista un poco más para que siga adelante).
" Work can be hard but hang in there and it´ll be OK."
BREAK A LEG
Used for wishing someone good luck, especially before a performace.
( desear buena suerte)
"You have an exam tomorrow? Well, break a leg!"
HIT THE SACK
To go to bed in order to sleep
(Irse a dormir)
" I´ve got a busy day tomorrow, so I think I´ll hit the sack."
MISS THE BOAT
To lose an opportunity to do something by being slow to act.
( perder la oportunidad de hacer algo, lograr algo)
" There were tickets available last week, but he missed the boat by waiting till today to try to buy some."
PULL YOURSELF TOGETHER
To become calm and behave normally, again after being angry or upset.
(calmarse ante una situación en la que se está molesto o alterado por algo)
" Just pull yourself together. There´s no point crying about it."
UNDER THE WEATHER
If someone is or feels under the weather, they feel ill.
(sentirse enfermo)
"I´m feeling a bit under the weather today. I think I´m getting a cold"
Te dejo con este video muy viejito, pero que tiene un idiom muy común: " Hit the road", que en inglés significa : salir, irse, largarse. Por ejemplo:
" We´d better hit de road before the traffic gets worse."
En esta canción, " Hit the road, Jack" la expresión se traduce como : " Lárgate, Jack."
No olvides dejar tus comentarios acerca de lo que te pareció el artículo y qué más te gustaría aprender.